關(guān)于《國(guó)家稅務(wù)總局關(guān)于修訂<中華人民共和國(guó)政府和瑞典王國(guó)政府關(guān)于對(duì)所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定>的議定書(shū)生效執(zhí)行的公告》的解讀
《關(guān)于修訂1986年5月16日在斯德哥爾摩簽署的<中華人民共和國(guó)政府和瑞典王國(guó)政府關(guān)于對(duì)所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定>及1999年11月18日在斯德哥爾摩簽署的修訂協(xié)定的附加議定書(shū)的議定書(shū)》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《議定書(shū)》)于2017年6月5日在斯德哥爾摩正式簽署。
《議定書(shū)》第一條規(guī)定,締約國(guó)一方企業(yè)以船舶或飛機(jī)經(jīng)營(yíng)國(guó)際運(yùn)輸業(yè)務(wù)從締約國(guó)另一方取得的收入,應(yīng)在締約國(guó)另一方免征一切稅收。按照該規(guī)定,我國(guó)將對(duì)瑞典企業(yè)以船舶或飛機(jī)經(jīng)營(yíng)國(guó)際運(yùn)輸業(yè)務(wù)從我國(guó)取得的收入免征一切稅收,瑞典也將給予我國(guó)國(guó)際運(yùn)輸企業(yè)對(duì)等待遇。
按照《議定書(shū)》第二條第二款規(guī)定,《議定書(shū)》適用于2016年6月1日或以后取得的收入。
附:
關(guān)于修訂 1986 年 5 月 16 日在斯德哥爾摩簽署的《中華人民共和國(guó)政府和瑞典王國(guó)政府關(guān)于對(duì)所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定》及 1999 年 11 月 18 日在斯德哥爾摩簽署的修訂協(xié)定的附加議定書(shū)的議定書(shū)
中華人民共和國(guó)政府和瑞典王國(guó)政府,愿意締結(jié)修訂 1986年 5 月 16 日在斯德哥爾摩簽署的關(guān)于對(duì)所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定及 1999 年 11 月 18 日在斯德哥爾摩簽署的修訂協(xié)定的附加議定書(shū)(以下統(tǒng)稱(chēng)協(xié)定)的議定書(shū),達(dá)成協(xié)議如下:
第一條
下列新規(guī)定應(yīng)緊接協(xié)定所附議定書(shū)關(guān)于第十五條的規(guī)定之后:
“關(guān)于國(guó)際運(yùn)輸收入,
一、雖有協(xié)定第二條的規(guī)定,締約國(guó)一方企業(yè)以船舶或飛機(jī)經(jīng)營(yíng)國(guó)際運(yùn)輸業(yè)務(wù)從締約國(guó)另一方取得的收入,應(yīng)在締約國(guó)另一方免征一切稅收。
二、雖有第一款的規(guī)定,瑞典不能違背歐盟法律給予增值稅免稅。
三、如果瑞典方按照第二款規(guī)定對(duì)增值稅免稅做出限制,中方可實(shí)施對(duì)等限制。
四、締約國(guó)雙方主管當(dāng)局可協(xié)商確定實(shí)施免稅的方式?!?/span>
第二條
一、締約國(guó)雙方應(yīng)通過(guò)外交途徑相互通知已完成各自法律要求的議定書(shū)生效的程序。
二、議定書(shū)應(yīng)自前款所述后一份通知收到之日起第三十日生效,并適用于締約國(guó)雙方原計(jì)劃簽署議定書(shū)之日(2016 年 6 月 1日)或以后取得的收入。
下列代表,經(jīng)各自政府正式授權(quán),在本議定書(shū)上簽字,以昭信守。
本議定書(shū)于 2017 年 6 月 5 日在斯德哥爾摩簽署,一式兩份,每份均用中文、瑞典文和英文寫(xiě)成,三種文本同等作準(zhǔn)。如在解釋上遇有分歧,應(yīng)以英文本為準(zhǔn)。
中華人民共和國(guó)政府 瑞典王國(guó)政府
代 表 代表
王 軍 安德森